搜索
徐建雄

1962出生,男,汉族,苏州人。网名:华南虎。

 

机械制造专业,做过十年半专业教师,从制图、力学到刀具、夹具,教授过10来门机械专业的课程;

 

曾经的文艺青年,油印过诗集,发表过诗作《都市生活剪影》等;

 

做老师期间自学日语,学成后离职做日语口译(自由职业),约五、六年;

 

入职日企九年,从普通员工一直做到副部长;

 

协助创办过中日合资企业,独立创办过生物科技公司(任总经理);

 

现为职业译者,译作有:

小说类:《心》(夏目漱石)、《少爷》(夏目漱石)、《我是猫》(夏目漱石)、《舞姬》(森鸥外)、《美丽与哀愁》(川端康成)、《春琴抄》(谷崎润一郎<将出>)、《山月记》(中岛敦<将出>)、《御伽草纸》(太宰治)、《流星之绊》(东野圭吾)、《时生》(东野圭吾)、《所罗门的伪证》(宫部美雪)、《水浒英雄传(共3册)》(柴田炼三郎)、《苍白的轨迹》(松本清张)、《十万分之一的偶然》(松本清张)、《交错的场景》(松本清张)等;

诗歌类:《请不要灰心呀!1-2》(柴田丰  诗集);

传记类:《松下幸之助传》(北康利  传记);

旅游类:《乐享@伦敦》(小松喜美  旅游);

另有数码摄影、美术、建筑等领域的译作多部。

 

首创“翻译质检书”小组(豆瓣),自任翻译质检员。通过与原文逐字逐句的对照,检查已有译本的质量,倡导认真踏实的翻译作风,被人称为“质检派译者”。

质检过的译作有:

     林永福译《沉默》

林少华译《挪威的森林》

林少华译《斯普特尼克恋人》

施小炜译《没有色彩的多崎作的巡礼之年》

孔先科、朱春育译《美丽与哀愁》

竺家荣译《我是猫》

林少华译《哥儿》

汤家宁译《御伽草纸》

林少华译《心》

曹曼译《春琴抄》

叶渭渠译《雪国》(连载中)

文洁若译《杂忆录》(连载中)

林少华译《刺杀骑士团长》(连载中)


关注我们
微博 
微信 
地址:北京市朝阳区北苑红军营南路15号瑞普大厦B座105室 电话:010-56291606 传真:010-81756812 电邮:hr@zhihuixiong.com


© 2017-2020 北京智慧熊文化传媒有限公司 京ICP备11011422号 京公网安备11010502026703 技术支持:35互联